Agencia de Traducción e Interpretación de Madrid
Servicios
La traducción económica se caracteriza por traducir documentos de índole ecomómico-financiera.
La traducción jurídica consiste en la traducción de textos dentro del área del derecho.
La traducción jurada consiste en la traducción oficial de documentos.
La traducción técnica se caracteriza por la precisión de sus términos.
La traducción literaria consiste en traducir obras que se editan y se publican, ya sean novelas, poemas o cualquier otra publicación.
La traducción médica es una de las traducciones más específicas que requiere un alto grado de especialización en el ámbito médico y no admite errores.
En la interpretación simultánea, el intérprete traduce (interpreta) en tiempo real el discurso del orador.
En la interpretación consecutiva, el intérprete toma notas mientras el orador pronuncia un discurso.
En Agencia de Traducción e Interpretación de Madrid le ofrecemos nuestro servicio de interpretación de enlace (también denominada bilateral) para sus reuniones de negocio y viajes comerciales.
En la interpretación susurrada (del francés, chuchotage), el intérprete se sienta o se queda de pie junto a una pequeña audiencia perteneciente a la lengua de llegada mientras les susurra una interpretación simultánea del tema que se está tratando.
La localización es en definitiva la adaptación de su producto o servicio a las particularidades de un mercado específico.
La subtitulación “consiste en incorporar un texto escrito (subtítulos) en la lengua meta a la pantalla en donde se exhibe una película en versión original.